01:03

Перевод транскрипта ТОГО САМОГО интервью отсюда, там же его можно скачать)))
Ну, мало ли, вдруг кому надо - мне-то точно было надо)))

читать дальше

UPD
другой вариант перевода, и он мне нравится гарррразда больше))) тут

UPD 2
по наводке Joilet - скачать видео и сабы от Фаргейта можно тут текст
или посмотреть: )))

у меня теперь целая коллекция переводов)))

@темы: Джи2, СПН

Комментарии
24.09.2008 в 01:12

Bitch, please
А перевод-то очень и очень неточный и корявый.
24.09.2008 в 01:18

*Hope* ну, какой был)
а ты где-нибудь видела приличый? *жадно облизывается*
панимаиш, я не сильна в инглише, и то, что определила на слух, было еще хуже))) вот если бы парни говорили по-немецки, я бы перевела сама... с удовольствием)))
24.09.2008 в 01:25

Bitch, please
Darcvs, да нет, я не ищу переводы, т.к. они мне не нужны :nope:
Просто здесь явно видно, что переводил человек с уровнем ниже среднего.

Вот оригинальный транскрипт (может, будет время - тогда постараюсь перевести, но не обещаю):

If you could ask your co-star one question, what would it be?

Jared: If I could ask Jensen any question. In any interview he’s never been he’s never been straight with me so I would ask him,

“Why do you cry so much?”

And,

“Why do you say my name when you’re sleeping?”

It freaks me out, when I have to wake him up in the morning and I’m like,

“Hey we have to go to work.”

And he’s like,

“Jared…”

Dreaming and drooling and crying and stuff. It’s bad.

Jensen: (whispers) Jared, I just wanna know, why do you sweat so much?

I really would just like to know what activities you do that make you sweat, so much that you have to put paper towels down the neck of your shirt to sop up your sweat.

Jared: (laughs) Why I sweat so much?

Knowing that he’s always… that his eyes are always on me--wanting, desperately wanting have you ever heard that “Better than Ezra” song, Desperately Wanting--that crush on me it makes me kind of awkward. He’s always crying and I always feel that I should help him out and I get nervous, you know?

Because I want to do something for him but I don’t want to give him the wrong idea and just, that crazy thought process in my head makes me sweat.

Jensen: “It’s embarrassing.”

If you could make a supernatural drinking game what would the rules be?


Jensen: I think there’s some out there actually. Someone told me one time that there was a drinking game, like--what was it?

It was like every time Dean says “Bitch” or something he had to drink a beer or something, I don’t know, whatever it is but if I had to do it I would say every time Jared says Dean. He’s constantly saying,

“Dean, Seriously.

Dean, come on, Dean.”

He’s constantly saying “Dean” I guess I haven’t really busted him about that but I should of course if we did that you probably wouldn’t enjoy it--we might not get through the episode.

Jared: (laughs) If I could invent my very own Supernatural drinking game I would base it on the character of Dean and every time Jensen makes “model face” you’d have to take a drink so every boby would be drunk every episode.

A lot of fun.

What’s the most helpful thing you learned about your co-star?


Jared: Jensen’s got a big ole crush on me and so I just try and play off it I’ve told him many times that nothing is gonna happen, you know?

I’m not like that but he’s really into me so I just kind of play off it.

Jensen: The most helpful thing I’ve learned about Jared, hide the beans from him during lunch. It makes it a little bit more tolerable to work with him. There’s a laundry list, I’ll just give you my top one.

That’s my top one.

Jensen says you take forever to get ready in the morning!

Jared: Oh really?

Is that what he was saying, that I take a long time getting ready?

That’s because in the morning I wake up and I work out and I lift weights in my gym and I run. I’ll run m y dogs on my treadmill or something and he basically rolls his little-pretty-ass out of bed and gets in the shower and primps and he’s ready to go.

He’s in his mirror maybe forty minutes before pick up time making sure he looks good while I’m pounding the pavement trying to work out.

“Takes a long time to get ready. I’m gonna whip his ass!”
24.09.2008 в 01:29

*Hope* спасибо!

может, будет время - тогда постараюсь перевести, но не обещаю
я буду тебе очень-очень благодарна, правда!!!))) и уверена - не только я)))
24.09.2008 в 14:55

да, перевод, конечно так себе :)
24.09.2008 в 17:55

но забавный... мне очень понравилось вот это, в шапке:
ребята живут в одном помещении :-D
это ведь ресурс с цензурой, насколько я поняла...
24.09.2008 в 18:10

потеющий Джаред это очень сексуально, Дженсену нефиг жаловаться :susp:
взял и сдал Джареда... по всем позициям:bubu: и все ему не нравится! нет, как хотите, но Дженсен невыносим :str:
я одного не поняла, Джаред любит гороховый супчик? :hah:

ребята живут в одном помещении
дада, делят комнату в коммуналке :tease2:
24.09.2008 в 21:27

Phoenicus D да, перевод, конечно так себе
ну, это даже я заметила)))

Melanie Z Дженсен невыносим
уверена, они друг друга стоят) и очень грамотно нашли друг друга, ага)))

дада, делят комнату в коммуналке
:lol: бедные соседи)))))))))
25.09.2008 в 12:27

It's only kinky the first time.
На фаргейте появились сабы к этому интервью, вот они мне нравятся больше всего. Я переводила даже до того, как нашла транскрипт.)) К тому же, в красоте слога я не сильна.)))
25.09.2008 в 20:25

Joilet, огромное тебе спасибо!!!
но знаешь... сабы фаргейта, конечно, забавные, но твой перевод не хуже. Я серьезно. Смысл передан правильно, а трансформация образов с одного языка на другой - всегда на совести переводчика, и я не могу с уверенностью сказать, что ребята с фаргейта правы.
в их переводе 4.01 на мой взгляд есть серьезный ляп... ну, это я один ляп обнаружила, возможно их там больше)))
25.09.2008 в 20:53

It's only kinky the first time.
Darcvs
Вааай, я очень падка на льстю, спасибо. :gigi:

сабы фаргейта, конечно, забавные
Вот именно, что забавные, даже очень.)) Я в такие моменты обычно утешаю себя тем, что я не профессиональный переводчик и перевожу для себя, сразу, как только слышу или читаю.))
Меня едиственное, что покоробило - это слово "выпивон". Я терпеть не могу слова "пивасик", "шампусик", и "выпивон". Но это уже исключительно мои личные заморочки.))

А 4х01 я смотрела только в оригинале. Хотя, после того, как я прочитала, что Кастиэль в их переводе говорит, как Йода, мне даже захотелось переведенную версию скачать.
А что за неточность?
25.09.2008 в 21:18

Joilet
главное - донести смысл, и ты его донесла))) необязательно это должно быть смешно, ведь ребята использовали другие образы в любом случае)))

А что за неточность?
в сцене в баре Руби говорит "Ты скажешь Дину о нас"... На самом деле, это даже я слышу - не о нас, а о том, "что мы (совместно) делаем"... или "чем занимаемся" Ну, как-то так. Конечно, такой знаток английского, как я, может ошибаться, но ведь я права? А в русском "о нас" - это вполне конкретное определение близких отношений, что в корне меняет смысл диалога.
25.09.2008 в 22:00

Кто-то в историю входит, а я почему-то влипаю...
Darcvs
Меня этот момент с "о нас" тоже больше всего покоробил. Хотя, имхо, они в этот раз вообще перестебили.
25.09.2008 в 22:00

It's only kinky the first time.
и ты его донесла
Звучит как "ты несешь радость людям")))

"Ты скажешь Дину о нас"
Ага, я сейчас пересмотрела этот кусочек, Руби говорит "Ты собираешься сказать Дину о том, чем мы занимаемся?", но никак не "о нас")))
25.09.2008 в 22:37

LaraQ ага))) Я сначала смотрела с сабами, а потом - в озвучке, и это "о нас" слегка меня шокировало, честно говоря) Креатив хорош в меру, чтобы того... ребенка заодно не выплеснуть)))

Joilet Звучит как "ты несешь радость людям")))
:lol: ну, знаешь, в определенной степени - да))) мне ты принесла радость, потому что перевод, который я запостила первым был страшшшшно далек от истинного)

но никак не "о нас")))
ну, вот видишь... Конечно, они торопились, это ясно, и адаптируя английскую речевую образность к русской, просто не подумали, какое значение в это вложит зритель. Но получилось довольно-таки фигово))) И это то, о чем я говорила относительно твоего перевода - в нем все понятно, и отсутствует отсебятина, которая зачастую - зло)))
25.09.2008 в 22:52

Кто-то в историю входит, а я почему-то влипаю...
Darcvs
Они со своей отсебятиной, что самое обидное, еще и характеры перевирают( Короче, надо в два этапа смотреть: инглиш с сабами, русскоязычный стеб.
25.09.2008 в 23:13

LaraQ Короче, надо в два этапа смотреть: инглиш с сабами, русскоязычный стеб.
к сожалению да... я ненавижу смотреть с сабами, но деваться некуда)
26.09.2008 в 00:07

Кто-то в историю входит, а я почему-то влипаю...
Darcvs
Я сначала смотрю без сабов, потом читаю сабы, потом пересматриваю с сабами))
26.09.2008 в 00:31

LaraQ
без сабов я сразу же теряю нить повествования))) мой английский - на уровне поболтать о погоде и спросить дорогу в незнакомом городе...)
26.09.2008 в 00:46

Кто-то в историю входит, а я почему-то влипаю...
Darcvs
Я говорю, по-моему, на всех языках весьма и весьма посредственно, то есть даже дорогу узнать не судьба. Зато въехать в сюжет кино или фика как-то получается. К экзамену по инглишу я по спновским интервью готовилась) Мне как-то с сабами хуже - я читаю, видимо, медленно, отвлекаюсь и под конец во всем запутываюсь(
26.09.2008 в 00:56

LaraQ К экзамену по инглишу я по спновским интервью готовилась)
да ты что?!!! могу представить))) а я, панимаиш, немецкий учила) английского нахваталась ровно настолько, чтобы путешествовать без гидов, ну и вот)

Мне как-то с сабами хуже - я читаю, видимо, медленно, отвлекаюсь и под конец во всем запутываюсь(
отвратительно, ага - пока читаешь, из поля зрения выпадают разные мелкие детали - быстрая смена выражений на лицах, движения, которые на самом деле много значат. Беда, одним словом. Но ждать озвучку - сил никаких нет)
26.09.2008 в 01:02

Кто-то в историю входит, а я почему-то влипаю...
Darcvs
А что, на слушании здорово помогает. Некоторые интервью приходилось разбирать в таком качестве, что я довольно неплохо сдала) Учитывая, что только по спн и готовилась.
Да эту озвучку ждать - себя не уважать, они ж опять поперевирают( Заносит ребят. У них уже гоблинский перевод пошел.
Так, а не сегодня ли новая серия, а?
26.09.2008 в 01:11

LaraQ Так, а не сегодня ли новая серия, а?
уже сегодня... вот же блииииин - у меня ощущение, что первая серия была практически вчера)))
26.09.2008 в 01:12

Кто-то в историю входит, а я почему-то влипаю...
Darcvs
А у меня ощущение, что месяц назад) Ужасно хочется дальше!
26.09.2008 в 01:20

LaraQ я ее 4 раза пересматривала, многараз подумала о вечном, драббл написала, эссе об особенностях отношений Сэм/Руби, и наверняка еще что-то успела поделать, просто сейчас не помню))) Поэтому я практически еще живу этой серией)))
Но это даже здорово, потому что бац - вторая смена))) завтра уже можно будет скачать новую серию, а после завтра - сабы... ну, я надеюсь... и - все по новой)))
26.09.2008 в 01:26

Кто-то в историю входит, а я почему-то влипаю...
Darcvs
Я, кажется, три раза смотрела целиком и потом еще кусками. Два дня я болела, читала все соображения по поводу серии со всего избранного. Долго рыдала над твоим безжалостным эссе...) Потому мне кажется, что времени прошло очень много))
Эх, инглиш мой, готовься! :eyebrow:
26.09.2008 в 01:45

LaraQ Я, кажется, три раза смотрела целиком и потом еще кусками
о да, кусками я тоже смотрела, а как же? Обе сцены встречи были засмотрены до дыр))) Зато настроение на подъеме, вот серьезно) Что человеку надо для счастья? Дождаться нового сезона - все проблемы отодвигаются на десятый план сами)))

Эх, инглиш мой, готовься!
ага, а мне надо потренировать глаза))) Завтра на работе буду вставлять спички - потренирую)
26.09.2008 в 01:52

Кто-то в историю входит, а я почему-то влипаю...
Darcvs
В этом и есть основная прелесть фанатствования - вышла новая серия и весь реал стремительно марширует в тар-тарары)
Да уж, подготовка к новой серии стартанула. Отсчет пошел))
26.09.2008 в 01:55

LaraQ Отсчет пошел))
:-D у нас))) А на родине героев еще вчера) У них новая серия выйдет только завтра) Нам повезло больше)))
26.09.2008 в 01:59

Кто-то в историю входит, а я почему-то влипаю...
Darcvs
Ну, не скажи. Отсчет-то пошел, но серии у нас все еще нету(